Two Signs That Shouldn’t Be Next To Each Other: The Sequel
At the beginning of May, I was at the Clark & Division train station and I saw a couple subway signs that just really shouldn’t have been next to each other.
I don’t know if the restaurant realized this wasn’t the best ad for that particular spot or if they were just regularly rotating their signs, but when I went to take the train last week, guess what I happened to see:
My initial thought was “under your belt” sounded a lot like “in you,” given the juxtaposition of signs. My second thought was to look up “under your belt.”
“If you have something under your belt, you have already achieved or experienced it and it will probably be of benefit to you in the future.” – UsingEnglish.com
So, reading right to left, if you have an unplanned pregnancy, some “Spanish courses” will probably be of benefit to you in the future.
It’s like they have to keep digging the hole deeper. Time to get to start the betting pool. What’s next:
“Get some Spanish down your throat”
“Our spices kick like a baby”
“Swallow some Spanish”
I figure in a couple months, a new sign will be up.